いまを生きる

*職歴 2011.09-2013.08 (2年契約)台湾の大学で研究事務補佐員に従事。 2013.09-2015.08 (2年契約)台湾の高雄市立博物館でプロジェクト事務補佐員に従事。 2015.09-2017.03 フリーランス日中通訳・翻訳 2018.07-2020.03 (アルバイト)大阪の中国語会話教室にて講師を担当。

この先やってみたいこと

未来

台湾と日本の架け橋になることは目標です。 特に興味を持っているのは「文化、空間、歴史、芸術、旅行、教育、娯楽、食」などのジャンルです。

大阪大学大学院

言語文化研究科日本語・日本文化専攻

日本語学が専門でした。主に日本語の応用面に関心を持っています。

(日本)ジャパンダ中国語会話教室2年間

アルバイト(インターン)

-

【仕事内容】 ・中国語講師を担当(初級から上級まで、旅行会話、文章読解、記事翻訳など) 【主な取り組み】

フリーランス日中翻訳・通訳2年間

なし

-

①翻訳:文化系論文、賃借契約書など ②逐次通訳:メーカー工場会議、書籍出版記者会見、博物館ワークショップ及び締結会議など ③アテンド通訳:観光客への現地案内など

(台湾)高雄市立歴史博物館2年間

プロジェクトアシスタント

-

【担当業務】歴史専門図書室の構築 【職務内容】 ①事務補佐業務 ・電話、メール対応

(台湾)国立成功大学2年間

研究事務補佐員

-

【担当業務】日本研究に関する業務 【職務内容】 ①事務補佐業務 ・日本語文献の蒐集、整理、分類、資料作成、データ管理など


スキルと特徴

  • 通訳(中国語)

    0
  • 論理的思考・コミュニケーション

    0
  • フットワーク軽快

    0
  • 柔軟対応力

    0
  • 冷静な状況判断

    0
  • 好奇心旺盛、翻訳(日→中)、真意を汲み取る 他2件

受賞と資格


言語

  • 台湾語 - ネイティブレベル
  • 中国語 - ネイティブレベル
  • 日本語 - ビジネス会話レベル
  • 英語 - 日常会話レベル

アプリをインストールして、知り合いの最新の活躍をフォローしよう